Настроение сейчас - заведу кота - назову Тевильдо
А я всё ещё медленно, но верно читаю Утраченные сказания.
Легенду о Тинувиэли не возможно читать без тихого ржача. Ничего не могу с собой поделать. Потому что Лэ о лейтиан - это эпично. В переложении Брилёвой так я вообще иногда рыдаю. Но все попытки представить грозно мурчащего князя Котов сходят к мимимканью и смеху.
Или Берен, работающий в плену на кухне, а потом в облике кота, которого Тинувиэль дёргает за хвост. Высокие отношения!
Или вот змейсссы под троном у Мелько. Атмосферный момент.
А вот кстати, Берен-то там не человек, а гном, только не dwarf, а gNom - эльф-нолдо. Тогда история любви гнома и эльфийки - не такая уж пиджеевская придумка, а просто особенность перевода.